作者:深圳溝通翻譯公司 2015-05-20
[文章摘要]出境游,玩海淘,追捧海外影視樂(lè)作品……如今的中國(guó)人越來(lái)越熱衷于走出國(guó)門,感受外國(guó)文化,連當(dāng)紅綜藝節(jié)目也無(wú)一例外地選擇在海外拍攝。然而,在享受著異國(guó)福利的同時(shí),語(yǔ)言障礙也深深困擾著大家
出境游,玩海淘,追捧海外影視樂(lè)作品……如今的中國(guó)人越來(lái)越熱衷于走出國(guó)門,感受外國(guó)文化,連當(dāng)紅綜藝節(jié)目也無(wú)一例外地選擇在海外拍攝。然而,在享受著異國(guó)福利的同時(shí),語(yǔ)言障礙也深深困擾著大家。不過(guò),“海外黨”們?cè)僖膊挥脫?dān)心了!一款來(lái)自韓國(guó)的社交翻譯產(chǎn)品“翻易通(Flitto)已正式進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng),將展開(kāi)它的“拯救計(jì)劃”!

最好de韓語(yǔ)翻譯平臺(tái)
翻易通是一個(gè)全球化的社交翻譯平臺(tái),支持17種語(yǔ)言。2012年由創(chuàng)業(yè)孵化器TechStars孵化,同年接受DSC Inverstment投資并在韓國(guó)成立總部,正式啟動(dòng)運(yùn)營(yíng)。
截至目前,翻易通(Flitto)在全球擁有400萬(wàn)用戶,與>Google、Line詞典、韓國(guó)海外文化宣傳院等各類互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品與政府機(jī)構(gòu)進(jìn)行過(guò)諸多合作。國(guó)際媒體CNN、BBC、福布斯,韓國(guó)本地媒體KBS等都曾做出過(guò)專題報(bào)道。
翻易通(Flitto)中國(guó)區(qū)負(fù)責(zé)人介紹稱,目前可下載iOS與Android版使用體驗(yàn)。后續(xù)將推出符合中國(guó)人使用習(xí)慣的中國(guó)版,加入更多本地化功能,更好的為中國(guó)人服務(wù)。

翻易通
富有人情味的智能翻譯社區(qū)
沒(méi)有內(nèi)置的翻譯庫(kù)、沒(méi)有機(jī)器學(xué)習(xí)、沒(méi)有預(yù)置的翻譯例句,翻易通(Flitto)使用獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制、游戲化進(jìn)階等方式,以社區(qū)形態(tài)吸引掌握兩種以上語(yǔ)言能力的人,實(shí)時(shí)幫助全世界用戶完成翻譯。掏出手機(jī)拍個(gè)照、發(fā)條語(yǔ)音,即可迅速獲得精準(zhǔn)、自然又具有人性化的翻譯結(jié)果。用戶再也不必面臨出國(guó)無(wú)法點(diǎn)菜、海淘看不懂說(shuō)明書(shū)或者聽(tīng)歌看不懂歌詞等日常問(wèn)題。翻易通(Flitto)同時(shí)也能幫助用戶解決專業(yè)、高深的公務(wù)語(yǔ)言需求,可謂是語(yǔ)言問(wèn)題,個(gè)個(gè)擊斃。

實(shí)時(shí)翻譯
翻譯的“賞金獵人”時(shí)代
在發(fā)布每一條翻譯信息前,用戶根據(jù)字?jǐn)?shù)多少自由選擇獎(jiǎng)勵(lì)幣“金幣”的數(shù)量。當(dāng)收到若干翻譯結(jié)果時(shí),用戶可選擇一個(gè)最佳答案,幫助做出這一翻譯的用戶將獲得&ldquo金幣”獎(jiǎng)勵(lì)。
產(chǎn)品設(shè)定了翻譯等級(jí)、翻譯采納率、星級(jí)展示等信息,在最大程度上方便用戶選擇最佳翻譯結(jié)果。

1000金幣=6元人民幣,用戶可以花錢買金幣或幫助其他人做翻譯賺金幣。賺得的金幣除了能在商店內(nèi)購(gòu)買獨(dú)家商品外,也能直接兌換成現(xiàn)金。在全世界,有數(shù)百萬(wàn)名的教師、上班族、留學(xué)生等,使用翻易通(Flitto)幫其他人做翻譯賺得可觀的報(bào)酬。
快速響應(yīng)每個(gè)翻譯請(qǐng)求
基于社區(qū)與“賞金”機(jī)制的特點(diǎn),雖說(shuō)是人工翻譯,但完全不必?fù)?dān)心速度的問(wèn)題。一般的旅游、溝通交流、產(chǎn)品說(shuō)明等翻譯信息,幾分鐘內(nèi)就能得到非常理想的答案。
翻譯娛樂(lè)化
互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)達(dá)讓國(guó)人早已把追星地圖擴(kuò)展到了全球,海外藝人實(shí)時(shí)更新的SNS也成為大批粉絲每日蹲守的陣地。多年來(lái)一直未解決的語(yǔ)言問(wèn)題,不如讓翻易通(Flitto)來(lái)幫粉絲們輕松解決吧!

明星入駐翻易通(Flitto)
與此同時(shí),翻易通(Flitto)也吸引了不少韓國(guó)當(dāng)紅藝人的入駐。他們?cè)诖霜?dú)家發(fā)布語(yǔ)音信息,完成與全球粉絲的無(wú)障礙互動(dòng)。翻易通(Flitto)不僅是粉絲貼近藝人的必備工具,更是藝人擴(kuò)大國(guó)際影響力的必要產(chǎn)品。
打破語(yǔ)言隔閡,讓每個(gè)人更好的親近世界,這是翻易通(Flitto)的核心目標(biāo)。這款韓國(guó)產(chǎn)品將為中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)市場(chǎng)帶來(lái)怎樣的驚喜,就讓我們拭目以待。
原標(biāo)題:韓星力薦 韓國(guó)知名社交翻譯產(chǎn)品進(jìn)軍中國(guó)
來(lái)源:北青網(wǎng)
上一篇:醫(yī)療翻譯成熱門-國(guó)際醫(yī)療翻譯學(xué)院專題講座
下一篇:百度發(fā)布在線翻譯系統(tǒng)-人工智能領(lǐng)域新突破 |