作者:溝通翻譯網(wǎng) 更新時間:2015-03-11
[文章摘要]溝通翻譯公司作為有著行業(yè)中十多年經(jīng)驗的知識產(chǎn)權翻譯服務提供商,經(jīng)過長期與技術型公司合作的積累,目前擁有了一支由專業(yè)人才組成的專利翻譯項目團隊,成員包括語言專家、專利專家,高級譯審,高級譯員等
溝通翻譯長期提供以下項目的多語種翻譯服務:審查意見(OA)翻譯、OA答復翻譯、PCT新申請翻譯和專利相關對比文件翻譯等。溝通翻譯熟悉歐美亞專利法及審查指南,擁有業(yè)界豐富經(jīng)驗的資深專利譯審、專業(yè)的排版制圖人員及高效的項目、市場團隊,為客戶提供高質量的專利翻譯服務專利文件翻譯。
市場經(jīng)濟高速發(fā)展的今天,我們面臨的知識產(chǎn)權挑戰(zhàn)也日益復雜。國家、企業(yè)之間的競爭越來越集中于技術實力的競爭,企業(yè)擁有專利技術和高信譽商標等知識產(chǎn)權的數(shù)量和質量,在很大程度上決定了企業(yè)競爭力的高低。專利技術翻譯主要包括多種專利文獻以及各種知識產(chǎn)權法律相關的文獻,并涉及了IPC分類(國際專利分類)的各個技術領域,提供說明書范文(首頁、說明書、權利要求書、附圖等)在內的多種專利文獻的多語種翻譯方案。
溝通翻譯專利翻譯專注行業(yè):

|

|

|
醫(yī)療及設備
|
化工化學
|
通訊及電子
|
1.醫(yī)藥器械說明書 2.新藥報批資料 3.中醫(yī)藥 4.西藥 5.實驗報告 6.科技檔案 7.生物會議
|
1.基本無機化學工業(yè) 2.化學礦山工業(yè) 3.化肥農(nóng)藥工業(yè) 4.石油化學工業(yè)
|
1.產(chǎn)品描述 2.特性描述 3.配置指南 4.命令參考 5.例行維護
|

|

|

|
IT及軟件
|
汽車及機械
|
能源電力
|
1.計算機硬件及軟件產(chǎn)品相關技術文檔 2.產(chǎn)品說明 3.使用手冊 4.幫助手冊
|
1.產(chǎn)品簡介 2.安裝說明書 3.調試及維護說明書 4.技術規(guī)范 5.研討論文
|
1.工程標書 2.法律合同 3.技術標準 4.國際項目合作文件 5.培訓資料
|
溝通翻譯專利翻譯特點:
1、 依據(jù)不同國家的專利法對權利要求書進行合理性修改;
2、 完善專利說明書的語言特色和文章結構,專利譯文結構分明,聯(lián)系緊密,全面、細致地了解專利方案。
3、 協(xié)助客戶在長期專利撰寫、申請實踐中積累總結的規(guī)范和風格要求。
3、 對于專利文案內容比較長及混亂,確定專利長句中各文章結構和技術內容間的主次、因果等關系,照顧原語言和目標語言的差異。
溝通翻譯作為有著行業(yè)中十多年經(jīng)驗的知識產(chǎn)權翻譯服務提供商,經(jīng)過長期與技術型公司合作的積累,目前擁有了一支由專業(yè)人才組成的專利翻譯項目團隊,成員包括語言專家、專利專家,高級譯審,高級譯員等,所有專利翻譯團隊在人才、經(jīng)驗方面具有不可替代的優(yōu)勢,能夠根據(jù)不同國家的專利法對權利要求書進行適應性修改,專利翻譯團隊的每個成員都具備特定領域的獨特技能和經(jīng)驗,熟悉專利說明書的文章結構和語言特色,完全滿足對專利翻譯的專業(yè)要求和語言要求。專利翻譯團隊內各個譯員長期穩(wěn)定的合作和充分的交流,促進了大型翻譯項目的順利進行。
本文由廣州市溝通翻譯有限公司:廣州市溝通翻譯-溝通翻譯網(wǎng) 整理,轉載時請保留此鏈接,謝謝合作!
文章出處:http://www.lichiton.cn/hangyexinwen/list87.htm
上一篇:深圳翻譯公司有什么樣的服務幫助 下一篇:【深圳翻譯公司】中國網(wǎng)絡詞匯,英文翻譯no zuo no die!
|